Skip to main content

Nicola Bigwood

Wiltshire, UK
Proofreading: digital or hard copy; BSI marks, track changes or commenting tools; Word docs or PDFs; blind or against copy.
Translating: from French and German to English.
Types of work: print and digital, including books (fiction and non-fiction), annual reports, magazine articles, websites, tutorials, training materials, blog posts, marketing copy, flyers, press releases.
• Literature (especially fantasy, mystery, mythology/folklore, dystopia, historical fiction, magical realism)
• International relations, human rights and humanitarian aid (including EU and UN)
• History, culture and language learning
• Nature/environment
• Digital technology and accessibility

I love writing that explores who we are as people, the places we come from and the ways we interact with the world around us.

As a qualified proofreader, I help anyone writing in English ensure that their document or website is ready for publication by checking grammar, spelling, layout and formatting. Depending on requirements, I will work either:
• on screen or on paper
• against copy or blind
• with BSI proofreading marks, commenting/markup tools, or change-tracking tools.

As a qualified translator, I help French and German speakers share their stories, experience and knowledge in writing with an English-speaking audience. This, in turn, helps English speakers access content that might otherwise be restricted, incomprehensible or inaccessible to them.
• Basic Proofreading*, with Merit - Publishing Training Centre.
• MA in Interpreting and Translating - University of Bath.
• BA (Hons) in Modern Languages - University of Oxford.
• Native British English speaker; fluent in French and German; basic knowledge of Spanish and Italian, and elementary Welsh.
• 18 years' experience in translating and proofreading/revising.
• 2 years' experience in software localisation.
• 3 years' experience as a product owner for an Agile scrum team.
• Former in-house editor/reviser at Amazon, English Heritage and Historic England.
• Former in-house translator at the Financial Times, European Parliament and Amazon.
• Based in the UK; previously lived and worked in France, Germany and Luxembourg.

*This course is now called Essential Proofreading.
Completed:
• Basic Proofreading*, with Merit – Publishing Training Centre.
• Essential Grammar – Publishing Training Centre.
• Exploring Copyright: History, Culture, Industry – International Confederation of Societies of Authors and Composers (CISAC) via FutureLearn.
• Introduction to Formatting in MS Word – Surrey Translation Bureau via the Institute of Translation and Interpreting (ITI).
• Creating Digital Content – University of Leeds and Institute of Coding via FutureLearn.
• Introduction to Web Accessibility – W3C via edX.
• Understanding the GDPR – University of Groningen via FutureLearn.
• Ecology and Wildlife Conservation – University of Leeds via FutureLearn.
• Cultural Heritage and the City – European University Institute (EUI) via FutureLearn.
• EU Terminology – European Commission via ITI.
• Beginners' Spanish, with Distinction – Open University.
• Beginners' Italian – Athénée de Luxembourg.
• Creative Writing – University of Bath Professional Development course.
• Writing for Mobile – Webcredible.
• Introduction to Intercultural Studies: Defining the Concept of Culture – University of Leeds via FutureLearn.
• Defending Dignity: The Universal Declaration of Human Rights – Amnesty International via FutureLearn.
• Italian language course – Duolingo.
• Introduction to Intercultural Studies: Intercultural Contact – University of Leeds via FutureLearn.
• Introduction to Intercultural Studies: Language and Culture – University of Leeds via FutureLearn.
• Cultural Diplomacy – EUI via FutureLearn.
• Italian Language and Culture: Beginners – WellesleyX via edX.
• Fairy Tales: Meanings, Messages and Morals – University of Newcastle, Australia via FutureLearn.
• Welsh language course – Duolingo.
• Copyediting 1: Introduction – CIEP.
• Word for Practical Editing – CIEP.
• Creating accessible PDFs – LinkedIn Learning.
• Proofreading PDFs: A Complete Guide for Editors (Adobe Tools for Editors) – Publishing Training Centre.
• An Editor's Guide to Working with Typesetters – Publishing Training Centre.
• An Editor's Guide to Editing References – Publishing Training Centre.
• Tea and Commas: The Foundations of Line and Copy-Editing Fiction – Liminal Pages.


In progress:
• Italian Uncovered (Beginner) – StoryLearning.com.
• Welsh language course – Say Something in Welsh.
• Irish language course – Duolingo.

*This course is now called Essential Proofreading.
I have proofread for publishing agencies, publishers, private companies, technical writers, academic authors, non-profit organisations and international organisations, as well as a regional newspaper. I've proofread fiction and non-fiction titles by authors including Adrian Tchaikovsky, A. G. Riddle, Dana Stabenow, Jane Johnson, Simon Turney, Stefan Ahnhem and Ian Livingstone, published by Head of Zeus, Unbound, Audible Originals and UNICEF. I've also had fiction and non-fiction translations – from contemporary romance and children’s folk tales to international relations and policy analysis – published by Vitalis Verlag, Tektime, the French Institute of International Relations (IFRI) and the Goethe Institut.
Professional member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP);
Affiliate member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI);
Member of the Society of Authors' Translators Association.
  • Basic Proofreading
Merit